";s:4:"text";s:11499:"Bring me sad thoughts.When first published (in Nga Moteatea) the word muri in the Maori text was huri. This would have made the translation read, turn me to sad thoughts.. Page 435 and 436: Na Te Ao mata . 20. Renowned.The tribe of Te Toroa were brave fighters, and their fame was widely known. 12. Wharekawakawa.No explanation available. 8. Ki roto i Nga Moteatea ko Ngamotu. I pera ai na te korero na nga tupuna o Te Wharepouri te waiata nei. 5. Ko Takinga-o-Rehua, Kakepuku.He maunga kei te tapa o te repo o Kawa, e tata ana ki Te Awamutu. 18. 15. Kei hoki te pohe ki taku matua, Ko Hinekaukia te tipuna o Rapata Wahawaha. Strove as one.In other versions it is given as huinga mai (gathered together), instead of huinga mahi (strived as one) as in the Maori text recorded here. Ki ta Te Peehi e penei ana Hoko a Tirangi.. You, O son, standing there away to the south. 19. Takinga-o-Rehua.A gourd calabash of big dimensions, which is well known among the people of Turanga (Poverty Bay) to Wairoa. Tute.The name of Te Tomo when he was young. He pani au, e hika ma, kia kawea ki te wai ope ai, e; It is based on Maori mythology, and is obviously based on a personification of natural phenomena. e takoto nei, New Zealand Libraries Partnership Programme Opportunities, IILF International Indigenous Librarians Forum, IILF International Indigenous Librarians' Forum. 7. He inumanga rama i haurangi ai au, i. He haonga na roto ki tona tane ra ia Wharekia, Aorangi.He maunga kei raro iho o Hikurangi. Kotahi o nga waka, ko Tarairua, no Akuaku, i u ki uta. E noho ana a Te Whatanui, a Ngati Raukawa, a Ngati-Tuwharetoa i te motu i Te Roto-a-Tara, e kiia nei ko Te Awarua-o-Porirua, i reira hoki te pa. Ka tutaki nga taua ki Kahotea; ka mate ki reira a Te Momo, na Peketahi o Ngapuhi i patu. 21. Perhaps there is more to it of which others have some knowledge. Taitaierangi.At Taitaierangi there was a large fortified pa where the Ngati-Porou rallied together when alarmed by Ngapuhi raids. RancJitii . E ki ana a Te Taite Te Tomo, ko tenei waiata he tangi na Ranginawenawe mo tona papa mo Kiore, i mate i a Te Urewera i te parekura i Orona. He uri no raua te huka rere, te nganga me te ua. I kohua ai a Parua. Kei te mata ngira tonu te ngotonga ki roto ra. He maha nga waiata mona i titoa e Riria Turiwhewhe. The singing of this song has encircled the land; it is sung at times of mourning for the dead, it is most effective when sung by a company of singers. : S. 43, S. 2/38, S. 3/74, W. 4, W. p. 87, B. The texts in both cases are identical. 7. 13. 144, T. Turi 36.). Sir George Grey. I te Pukeronaki te uru ki te whenua; Ki a Tuhourangi, ki te iwi ra, e. He mahia waha i rangona e au Ko ta Pihopa Wiremu o Tawhai parara.. The term Ati Pare in the song, according to Rere, is a reference to Ngati-Hinepare, a sub-tribe of Ngati-Raukawa. 10. Kia ora to tatou ngakau, me te kakara kakara o to pai, kia tuwhera ki te whakawhirinaki me te ripeneta. A high wind arose, usually referred to as a ritual windso called, because after canoes are wrecked or capsized by it, the wind subsides. Taku tamaiti, hohoro te korikori; 6. Early in the morning the woman made preparations to leave, and her husband said to her it is still dark. The woman laid herself down again, but after a while she again made preparations to leave. E moe nei maua, e. : M. 150; S. 83; B. Te ao ka takawe Full performances of mteatea with lyrics provided on screen. Te Rakahurumai died at sea in 1852, whilst on a fishing expedition to the warehou (Seriolella maculata) reef at Otuauri. Song No. Katahi ta taona ki te pungapunga, kaore i maoa. n Mihi-ki-te-Kapua o Tuhoe, c.1873 Page 431 and 432: Te Rua hiki hiki i a Rangi uhia Tip. Rewarewa.This name (of a place?) Te Ra-torua.The name given to the murder of the children of Uenuku. Hei ngau whakapae Koia te whakatauki mo te mea kite: He kura pae na Mahina kaore e hoki atu to taonga ki a koe.. E te ipo 'Ati-Pare, e moea atu nei ko te wairua. Mist.In the Maori text the term used is, 4. Nga rakau tango mua.Mo te whakaaro o Te Tomo i haria mai ai te tamaiti, ka mahue atu te whaea ki muri. Bishop Williams did not record the name of the person who gave him the text of the song. Page 425 and 426: Na Rae tea Te Noti Te Whatui Ta nga. I a korua, e, (The translator has decided that in the context fear and doubt or apprehension was intended. Ngai Tahu: Tahu Potoki, "Ka noho a tane ka noho ia Hinetitama." -- Ngati Porou: Robert Ruha, "Kaore te aroha e huri ki roto ra." -- Rongowhakaata: Puka Moeau, "Kaore te po nei morikarika noa.". 15. 272 ko te rite i taku kiri te uranga o te ra.. Anei te kowhiringa o nga kopae aroha 100 tino pai, taketake, orotika, rorirori, aroha ranei, he mea hei makona i nga reka katoa. It is said the main cause for the raid by the war party of Hongi Hika, which attacked Mokoia Island, was to avenge the death of Te Pae-o-te-rangi and his Ngapuhi comrades, who had been killed by Tohourangi on the island of Motutawa in Rotokakahi lake, called by the Europeans The Green Lake. When this party arrived on Motutawa, they were invited into the assembly house, where Mokonuiarangi went from one chief to another of the Tuhourangi urging upon them to kill the Ngapuhi men; no one dared. Ka puta te parera, he hau kaha, e kiia nei he hau karakia; ina hoki mate ana nga waka, ka mate hoki te hau. Aku tangi m koutou Na raua i waiata ki roto i te. Ki ta Ngati-Awa ki tana korero e rua nga wahine a Tongariro ko Pihanga me Ngauruhoe, he maunga tahi raua. A consuming desire.Haohao-nui, the expression used in the Maori text has several meanings; to speak disparagingly, or to slander. 24. He atua te tane whakaako i te itinga, 6. Mo te kino i taku tinana, ka tueketia nei. 1. Te Karaka.He pakeha no mua; tera ano kei tetahi waiata, e penei ana:, 18. 10. 5 Tena ka riro i te riri kaihoro, The genealogy is given in the Maori text. Ko Muriwhenua te ingoa o te toma ara o te rua koiwi e korerotia i runga ake nei. E whakakoroa nei e te tini. This is a lullaby, with aspects of a lament, by Nohomaiterangi for his sons Te Hauapu and Pani-taongakore. The people of the Ringatu (Upraised Hand) Church know of Hamiora Aparoa, he lived at Ohiwa. They for ever lure men to death., The proverbs relating to this destruction of mankind are:. To uru mahora ka piua e te tai, The second verse may be published in Part III. Te tira o Karika.Kei te ngaro tenei, engari kei te whakataukitia, a he ingoa tipuna ki etahi iwi. Ripiroaiti was the wife of Ruarangi, who came on board Kupe's canoe from across the ocean, when he (Kupe) came to this country. When this Maori woman was missing, Ruarangi set out to search for her. It was at the battle of Te Roto-a-Tara, before the Te Pakake battle, when Te Arawai, the elder brother of Kawhia was killed. Unscale.The word taoro (unscale) in the Maori text is tahoro (cause to crumble) in W.L.W. No roto i ahau te koroukore. Wharewera.A place in the Akuaku valley. The other Ngati-Kahungunu chiefs were returned from Waikato by Te Wherowhero (later first Maori king, and then called Potatau). Ki ta Pihopa Wiremu, Kia ware Raukawa e., 36. The text of this song was in a book written by Renata (Leonard Williams), Bishop of Waiapu, from where it was copied by Sir Apirana Ngata. No Mere Whakaoi ka pouaru ka moea e Karauria Kauri. 6. I waiatatia mai i Orangitauira, kei roto o Tapuaeroa, o tetahi o nga wehe o Waiapu. Oho ake i te ata tu tonu, kua mea te wahine ra ki te haere: ka ki atu tona tane Kei te pouri tonu. Ka takoto ano te wahine ra, a ka roa ka takatu ano ki te haere. Toa.Ngati-Toa tribe of the Porirua district. Matatu noa ana ko au nei anake. Nou na e Te Kou. ka puta ra ra! Ka titiro whakatemoana te iwi ra; hoki rawa mai te titiro kua ngaro te wahine nei, kua hoki ki tona iwi patupaiarehe. T. Turi p. 41.Te Tawhitawhi. 3. Nau te waka nei he whakahau ki te awa. She then fixed her husband's long feather plume on her head. This woman then emerged from the house, and climbed to the roof of their house, and there she sang this song. Parearohi went and slept at nights only with her Maori husband, whose name was Heiraura. 32. Na Pararaki Hine te roto kura Te Ma. E hika e, kai rawa koe i ahau, e. Na to mana, tangohia atu te mea e aukati ana i a maatau ki te aroha ki te Atua, he arai mo te whakatinanatanga o te oranga Karaitiana. E moea iho nei. 15 Runa ki te whare, te hau o Matariki. Or is it a word expressing fear and doubt. 42. E kiia ana hoki i kohua te upoko o Parua ki roto i taua taha. Ati-Puhi.No Nga-Puhi a Peketahi, te tangata nana a Te Momo i patu. i. Tirohia i te waiata 199. Kaore te aroha, e huri i roto ra: . 10. Te ai he mahara, ka noho mai i uta; Pukainga pakeke.He hinganga rangatira. Kei te, 3. Te Turi p. 41.E penei ana, Koe tama e tu mai ra i te hori ki te tonga e, Ki a Te Tawhitawhi ra, me aha atu koe ra., 5. It is said that the disease was communicated to her by a man of Ngati-Whatua, Te Whetu, who touched her. Tirohia te waiata nama 226. Ka haramai tenei, ka wakahaumitia, This song is sung in all parts of the country, it has an easy and rather sweet air to it. Motu rikiriki e roto i ahau. Ko Tuturu he iramutu no Ahumai, na tana tungane na Hone Teri, i mate nei ki Orakau:. 9. 63. 8. Ka mihi mamao au ki te iwi ra ia, Makatea.He ingoa kainga ranei? Rua; Ruanui.He tipuna; no roto i tona tatai a Te Houhou. Te mokai puku nei nana rawa i tekateka, 58. Anxious thoughts, etc.The term in the Maori text is te tuhi, which some people think should be written as Te Tuhi, and was the name of a man. Te Momo of Ngati-Tuwharetoa was of that section of the tribe living on the western side of Lake Taupo, at Titiraupenga and the district of Hurakia. 5. 13. The foregoing explanations are by Pei Te Hurinui. The chiefs Kiwara and others, rushed forward to prevent him being roasted. Okuta is below Wheao. 5 Ripa ki te whenua, ki Maketu ra ia. 6, p. 63. 11. Ko te kupu Ati-Pare i roto i te waiata e ki ana a Rere mo Ngati-Hinepare, hapu o Ngati-Raukawa. I riro mai a Pahoe i te waipuke i Tapuaeroa, ka paea ki te ngutuawa o Waiapu. Ki ta Hoani Nahe e penei ana Puawe.. 4. Ko tenei tetahi. 10 He pito kaingakau naku ki a koe. No te tau 1846 te horo i mate ai a Te Heuheu ratou ko tona iwi, ka haria na a Te Heuheu ki Tongariro. I whai a Taranaki maunga kia riro i a ia nga wahine a Tongariro. I te parekura i Orona ra, Ka mohiotia no waenganui o te wa pakeha nei tenei waiata. Whena.According to some versions this is rendered as Wheta as an abbreviation for Tawheta. There is a well known tradition from the former homeland across the ocean related in connection with this reference. The Maori had the predilection of the primitive mind for allegorical personification, and the myth, religion and folklore of the race teem with such items as the theme of this song. 48. Hoki para kore ana, e! Kei te pukapuka a Samuel Locke e kiia ana mo Tukorehu tenei tangi. 14. He Paenga kaweau, e! Te Taite, however, explains it is a word expressing anxiety and apprehension. Rauiri ki te one.Kei te waiata nama 16 e penei ana u whakarauiri.. Ki Nga Moteatea (Kerei) e penei ana te kawea au te tere. Ko tona tikanga ia ko te tere mo te tangata heke ara kua mahue tona kainga ake. Kei reira e awhi ana ki te toka, e kiia nei ko Ihutoto. 10 E te korero, kei hoki muri mai to wairua 7. 9. Kei whea te tau i aropiri ra, 1850s Taku Rakau E - lonely widow of Tuhoe warrior 1864 E Pa To Hau - a lament for stolen land. I haria hoki ki Tongariro tanu ai. ";s:7:"keyword";s:23:"kaore te aroha moteatea";s:5:"links";s:261:"How Many Words Can We Listen To Per Minute,
Articles K
";s:7:"expired";i:-1;}